วันพฤหัสบดีที่ 23 ตุลาคม พ.ศ. 2557

[แปลไทย] The Script – Breakeven


The Script – Breakeven



I'm still alive but I'm barely breathing
Just prayed to a God that I don't believe in
'Cause I got time while she got freedom
'Cause when a heart breaks, no, it don't break even

ผมยังไม่ตาย แต่ก็แทบจะไม่มีลมหายใจแล้ว
ทำได้เพียงภาวนากับพระเจ้าที่ไม่มีอยู่จริง
เพราะผมยังมีเวลา ในขณะที่เธอได้รับอิสรภาพ
เพราะมันไม่คุ้มพอที่จะมาเสียใจ

Her best days were some of my worst
She finally met a man that's gonna put her first
While I'm wide awake she's no trouble sleeping
'Cause when a heart breaks no it don't break even... even... no

วันที่ดีที่สุดในชีวิตของเธอ คือวันที่แย่ที่สุดในชีวิตของผม
ในที่สุดเธอก็พบกับชายที่จะดูแลเธออย่างดี
ขณะที่ผมสะดุ้งตื่นขึ้นมา เธอกลับหลับใหล
เพราะมันไม่คุ้มพอที่จะมาเสียใจ...ไม่คุ้มเลยจริงๆ

What am I supposed to do when the best part of me was always you?
And what am I supposed to say when I'm all choked up and you're OK?
I'm falling to pieces, yeah,
I'm falling to pieces

ผมควรทำยังไง ในเมื่อคุณคือส่วนหนึ่งในชีวิตของผม
ผมควรพูดยังไง เมื่อผมเหมือนจะตายแต่คุณกลับมีความสุขดี
ผมรู้สึกเหมือนแตกเป็นเสี่ยงๆ
กระจัดกระจายเป็นเศษเล็กเศษน้อย

They say bad things happen for a reason
But no wise words gonna stop the bleeding
'Cause she's moved on while I'm still grieving
And when a heart breaks no it don't break even, even... no

พวกเขาต่างก็บอกว่าสิ่งแย่ๆที่เกิดขึ้นนั้นมีเหตุผล
แต่ไม่มีคำพูดไหนมาหยุดความเจ็บปวดนี้ได้หรอก
เพราะเธอย้ายไป ในขณะที่ผมเศร้าเสียใจ
มันไม่คุ้มพอที่จะมาเสียใจหรอกไม่คุ้มเลยจริงๆ

What am I gonna do when the best part of me was always you?
And what am I supposed to say when I'm all choked up and you're OK?
I'm falling to pieces, yeah,
I'm falling to pieces, yeah,
I'm falling to pieces
(One still in love while the other one's leaving)
I'm falling to pieces
('Cause when a heart breaks no it don't break even)

ผมควรทำยังไง ในเมื่อคุณคือส่วนหนึ่งในชีวิตของผม
ผมควรพูดยังไง เมื่อผมเหมือนจะตายแต่คุณกลับมีความสุขดี
ผมรู้สึกเหมือนแตกเป็นเสี่ยงๆ
กระจัดกระจายเป็นเศษเล็กเศษน้อย
(คนนึงมีความรัก ในขณะที่อีกคนเจ็บปวด)
ผมรู้สึกเหมือนแตกเป็นเสี่ยงๆ
(เพราะมันไม่คุ้มพอที่จะมาเสียใจ)

Oh, you got his heart and my heart and none of the pain
You took your suitcase, I took the blame.
Now I'm tryna make sense of what little remains, ooh
'Cause you left me with no love and honour to my name.

คุณได้มันไปง่ายๆ ทั้งหัวใจของเขาและหัวใจของผม
คุณเก็บกระเป๋าแล้วจากไป ทิ้งให้ผมเอาแต่ตำหนิตัวเอง
ตอนนี้ผมพยายามจะทำให้ความรู้สึกจางหายไป
เพราะคุณจากไปอย่างไม่ใยดี

I'm still alive but I'm barely breathing
Just prayed to a God that I don't believe in
'Cause I got time while she got freedom
'Cause when a heart breaks, no, it don't break...
No, it don't break
No, it don't break even, no

ผมยังไม่ตาย แต่ก็แทบจะไม่มีลมหายใจแล้ว
ทำได้เพียงภาวนากับพระเจ้าที่ไม่มีอยู่จริง
เพราะผมยังมีเวลา ในขณะที่เธอได้รับอิสรภาพ
เพราะหัวใจที่แตกสลายไม่ยอมหยุด
ไม่คุ้มพอที่จะเสียใจเลยจริงๆ

What am I gonna do when the best part of me was always you?
And what am I supposed to say when I'm all choked up and you're OK?
(Oh glad you're okay now)
I'm falling to pieces, yeah
I'm falling to pieces, yeah
(Oh I'm falling, falling)
I'm falling to pieces,
(One still in love while the other one's leaving)
I'm falling to pieces
('Cause when a heart breaks, no, it don't break even)

ผมควรทำยังไง ในเมื่อคุณคือส่วนหนึ่งในชีวิตของผม
ผมควรพูดยังไง เมื่อผมเหมือนจะตายแต่คุณกลับมีความสุขดี
(หวังว่าคุณจะกลับมาเป็นเหมือนเดิมนะ)
ผมรู้สึกเหมือนแตกเป็นเสี่ยงๆ
กระจัดกระจายเป็นเศษเล็กเศษน้อย
(ค่อยๆร่วงลงมาสู้พื้น)
ผมรู้สึกเหมือนแตกเป็นเสี่ยงๆ
(คนนึงมีความรัก ในขณะที่อีกคนเจ็บปวด)
กระจัดกระจายเป็นเศษเล็กเศษน้อย

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น